Faites ma pub

Publicité

Lundi 20 novembre 2006

Nom Masculin ; pluriel " Fansubs "

Mot valise entre " fan " et " Subtitles ".

En majorité :

Peuple mystérieux qui traduit des dessins animés asiatiques ( Anime ) par sous titres, squatte le net, via IRC, en fondant des sites avec des liens .Torrent, qui doit piger l'anglais et le japonais sans problème

Un indivudu est appelé " fansubber " ou fansubbeuse "
Un groupe : " Team"

Normalement, c'est pour faire connaitre au plus de monde possible leur anime fêtiche en le traduisant, avant même que des studios et producteurs ne décident d'en acheter les droits d'auteur pour y poser une license .
Doit sans doute y avoir un accord tacite entre production et Teams, car ainsi les producteurs avant d'y foutre de la maille savent ce qui risque potentiellement de marcher dans le commerce.

Pour en savoir plus :
Wikipédia

Par Elisabeth - Publié dans : Vocabulaire
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus